Razón y Palabra

México

Inicio

esloveno: uno de los idiomas mÁs difÍciles del mundo

AddThis

Por Paloma Gil

 

Eslovenia es un pequeño país, que se define en dos palabras: es verde y es tradicional. Con una gastronomía para chuparse los dedos y unos paisajes absolutamente de cuento de hadas. Su cultura resulta sorprendente en todos los aspectos y sus tradiciones invitan a todo el mundo, a participar. Verdaderamente, da gusto visitar este país que por otra parte, con lo pequeño que es, se recorre en dos días. Aunque si uno se sumerge con un poco de interés, se quedará mucho más tiempo disfrutando de Eslovenia.

Sin duda, cuando uno viaja, uno de los grandes problemas es la comunicación con los lugareños, pero eso en Eslovenia no ocurre. Ellos, por norma general, hablan media docena de idiomas. El suyo, los de los países que los rodean, inglés y además aprenden algún otro idioma que les resulten interesante simplemente por afición. Esto, dicho así, suena raro… ¿es que no tienen nada más que hacer? Pues sí, pero resulta que el idioma esloveno, es tan complejo y tan rico, que una vez que lo tienes dominado, aprender otros idiomas es cosa de niños.

No sé si son conscientes de la inmensa ventaja que esto supone, pero desde luego es un placer ir andando por allí y que la gente hable a cada turista en su idioma. Sin tener que preocuparte por nada. Eso, a los turistas, nos malacostumbra, pero yo se lo agradezco mucho.

Y es que ciertamente, el esloveno es un idioma complicado en mayúsculas. Pertenece a las lenguas indoeuropeas, en la rama de las eslavas, en el grupo de las del sur y dentro de ese grupo, en el subgrupo de las occidentales. Sólo clasificarla ya es complicado, ahora falta aprender a hablarla.

Además, por si fuera poco, el idioma se ve enriquecido por una variedad de dialectos regionales, que en muchos casos son inteligibles entre sí para los hablantes. Según los expertos, hay entre 36 y 46 dialectos oficiales, que a su vez se pueden englobar en 8 grupos dialectales diferentes: el oriental (vzhodno), el nororiental (sverovzhodno), el occidental (zahodno), el central (osrednje), el de Alta Carniola (gorenjsko), el de Carniola Blanca o Interior (belokranjsko), el de la Baja Carniola (dolenjsko) y el litoral (primorsko).

En cuanto al idioma en sí mismo, fonológicamente hablando, el esloveno es una lengua un tanto sincretizada, ya que por una parte, está el idioma en sí, por otra los dialectos y por una tercera, las influencias de otras lenguas vecinas. Por tanto, el sistema fonológico se compone a su vez, de dos sistemas, el tonémico y el atonémico. Es decir, por un lado, se hacen distinciones de tono en las vocales (vocales largas ascendentes o descendentes y vocales cortas, que sólo son descendentes) y por otro se intenta ignorar dicha distinción, especialmente cuando se sigue la norma estándar de la Academia Eslovena de la Lengua. Pero luego la gente hace lo que le da la gana, y normalmente tratan de enfatizar el tono y la diferencia en vocales largas y cortas.

Por si fuera poco, el esloveno es un idioma que se declina, gramaticalmente existen 6 casos: nominativo, acusativo, genitivo, dativo, locativo e instrumental. Entonces, cuando uno tiene los casos en la cabeza, vienen los géneros: masculino, femenino y neutro y después las excepciones, como el hecho de que el masculino se subdivida en animado e inanimado o que los adjetivos se declinen de forma diferente a los sustantivos. Y para rematar, hay que tomar nota de que tienen tres números gramaticales. Sí, tres. Singular y plural como todo el mundo y dual, que es para designar los pares o parejas.

Todo ello sin olvidar su alfabeto, porque a las letras universales, hay que sumarles las que llevan diacríticos propios, (lo que ellos llaman comúnmente “cuernos”) que son č, š, ž y que tienen pronunciación propia. Tan original como cuando utilizan la “r”, como una ”e” larga o cuando la “l” suena como una “w”.

El esloveno resulta un idioma tan complicado que facilita el hecho de que los eslovenos puedan aprender con una facilidad pasmosa nuestro idiomas, incluido el español y todo lo que éste conlleva y, por consiguiente, nos faciliten a la vez, la visita de un país que es extraordinario en todos los sentidos.



Anteriores de la columna

(2009)

La esperanza del Esperanto

SÍmbolos ocultos: la comunicaciÓn cÁtara y templaria

El silbo gomero, la comunicaciÓn silbada

JapÓn, comunicarse al otro lado del mundo

Los dialectos en austria

Lituania, el centro de Europa

El viaje de los mayas

(2010)

Blanco como el paisaje esquimal

En Italia el arte se comunica

kenia, la escencia de África

 

 

© Derechos Reservados 1996- 2010
Razón y Palabra es una publicación electrónica editada por el
Proyecto Internet del ITESM Campus Estado de México.