Inicio
QUISIERA HABLAR DE TIRANT LO BLANC
Por Susana Arroyo y José María López Brene
IX Premi e Narrativa Breu Tirant lo Blanc 2009
El IX Premio de Narrativa Breve, Tirant lo Blanc 2009
Blanca Mart, poeta, novelista, ensayista, escritora de Sci-Fi (Ciencia-Ficción), editora, historiadora, antropóloga, esposa, madre y maravillosa amiga, ha sido mi enlace con el Orfeó Català de Mèxic. Recuerdo las interminables tertulias que me convidaron en ese inolvidable Centro Cultural. Ahora, han tenido a bien enviarme el libro en el que se ha publicado el Premio Tirant lo Blanc 2009.
Ya he hablado en otras
ocasiones de Blanca, la escritora (sobre su novela La Nimiedad http://www.razonypalabra.org.mx/cyl/2007/ene15.html). Ahora
toca el turno a la editora y su extensa labor, a Blanca, quien ha trabajado –incansablemente,
como siempre– en este libro de Edicions de l’Orfeó Català de Mèxic del año
2009.
Quisiera hablar de Tirant lo Blanc, del premio, de Blanca,
de los escritores y de los cuentos ganadores. Así que vamos por partes.
“Tirant lo Blanc fue escogido en honor a la mejor novela de las letras catalanas. Fue
escrita en el siglo XV (1490) y es por esta razón que muchos autores la
consideran la primera novela moderna de Europa”. Así reza el inicio del Prólogo
escrito por Néstor Calvet a este libro que condensa los cuentos ganadores del IX Premio Tirant lo Blanc.
El lector de esta columna
puede ir a la búsqueda de Tirant lo Blanc ya sea en una enciclopedia o en el tan socorrido Google para saber sobre este
caballero y sus gestas. Un poco a la manera del Cantar del Mio Cid o la Chanson
de Roland, citado por Cervantes en el Quijote,
este personaje ha sido motivo de referencia obligada del grupo de escritores
que une a México y Catalunya o Catalunya y México. En cierto modo el crisol de
los tantos acercamientos a la cultura universal que ha preocupado a los
directivos de l’Orfeó Català y particularmente a nuestra citada amiga, Blanca
Mart, así como al Ing. Xavier Torroja i Sabater, President de l’Orfeó Català de
Mèxic.
El Premio se ha instaurado
como una forma de motivación a los escritores de todas partes del mundo tanto
en español como en catalán para así conjuntar a estas dos naciones: México y
Catalunya, en el arte de la literatura.
El libro se encuentra
dividido en dos partes: los cuentos en catalán y los cuentos en español. Por tal motivo, he pedido a mi
amigo y colega José María López Brene que trabajemos juntos esta reseña
bibliográfica y escribir “al alimón” un libro que se encuentra escrito de tal
manera. No podemos llamarla edición bilingüe pues los cuentos que están en
catalán no se encuentran en español y viceversa.
El libro consta de tres
cuentos en catalán y tres en español. Se han dado, por lo tanto, seis premios.
Me llama la atención la brevedad de los cuentos en catalán en comparación con
los cuentos que están en español.
Antes de dar inicio a
nuestros comentarios sobre los cuentos quiero agradecer a José María que haya
aceptado participar conmigo en esta reseña. No solamente por mi falta de
competencia en el idioma catalán le he pedido ayuda sino por su alta
sensibilidad, buen juicio y conceptos estéticos. Los primeros tres, son cuentos
escritos y triunfadores en el idioma catalán.
“El llamp”, de Jordi Codina
Plans.
Esta fábula campesina “de
Pages”, es increíblemente sencilla pero con un trabajado lenguaje y llena de
frescura. En pocas líneas podemos percibir el ambiente así como disfrutar de
este bello cuento con un sutil, pero característico humor catalán en su final.
Merecido premio.
“Bolero”, de Carmen Comas
Cabañas.
Como el título sugiere, “Bolero”
es una historia melancólica, triste y de trágico e inesperado desenlace
que bien podría ser cierta. Es muy descriptiva, amena y con un excelente y
original manejo del léxico.
“Senspossibles”, de Nat
Matius.
Cotidianidad urbana,
seducción y ternura; es una bonita historia de amor correspondido. El autor
trata el tema con suma delicadeza y sutilidad. Excelente y bonita historia y
perfecto uso del lenguaje del ritmo y los tiempos.
“Una muerte en casa”, de Pé
de J. Pauner.
Con imágenes claras y
descripción delirante, Pé de J. Pauner nos muestra un universo avasallador, profundamente
intenso. La mezcla de magia y realidad, fantasía, ficción, dolor y desesperación,
son las constantes de un cuento que destila humores, olores, pesadumbre y a la
vez mantiene tal pulso narrativo que juega con el lector para acordonarlo a su
propia y vibrante narrativa.
“La quiero a morir”, de Jesús
Vicente García.
A pesar de la advertencia
sobre la historia que se plantea: “Zona de suicidio”, el lector jamás se
imagina la impactante e impenetrable estratagema que Jesús Vicente nos provoca
en este impresionante cuento. Con lemas como: “muere y deja vivir”, nos inunda
de cobardía y a la vez de absoluta complicidad en una historia que en su
aparente sencillez es profundamente audaz y controvertida.
“Peculiaridades de la serie
«Q»”, de Pedro Bayona
La bien lograda prosa de
Pedro Bayona limita al lector a ver, escuchar, saber y comprender solamente lo
que se le ha querido mostrar, de manera dosificada. El autor es portador de la
gran carga de sentido que a través del narrador deja caer pausadamente, como si
se tratase de un collar de cuentas finas. La torpeza, indignación y asombro
ilimitado nos condenan a continuar la lectura hasta el final.
Llama mi atención que se
trata de una plaquette, es decir, un
libro poco voluminoso, de escasas 50 páginas, sin embargo, a pesar de su
brevedad, ha sido hermosamente trabajado.
Felicidades y larga vida
para el grupo Tirant lo Blanc, por la
maravillosa relación Catalunya-México que ha sido lograda por todos los
integrantes del esplendoroso Orfeó Català, Nuestra fehaciente admiración a
Blanca por la satisfacción de un trabajo editorial más y cada vez mejor.
Estaremos atentos a los siguientes Premios.
Dra. Susana Arroyo-Furphy
Escritora, investigadora, Australia.
José María López Brene
Anteriores de la columna
(2007)
QUISIERA
HABLAR DE LA NIMIEDAD DE BLANCA MART
QUISIERA
HABLAR DE LA PELÍCULA BABEL DE ALEJANDRO
GONZÁLEZ IÑÁRRITU
QUISIERA
HABLAR DE LA PELÍCULA APOCALYPTO DE MEL
GIBSON
QUISIERA
HABLAR DEL MANUAL PARA APRENDER NÁHUATL,
DE MARCELINO HERNÁNDEZ BEATRIZ
QUISIERA
HABLAR DE LA PELÍCULA THE DEPARTED DE
MARTIN SCORSESE
QUISIERA
HABLAR DEL LIBRO AUTORES JUDEOCONVERSOS EN LA
CIUDAD DE MÉXICO DE LINDA DABBAH Y BECKY
RUBINSTEIN
QUISIERA
HABLAR DEL DAS LEBEN DER ANDEREN (THE LIVES OF
OTHERS) DE FLORIAN HENCKEL VON DONNERSMARCK
QUISIERA
HABLAR DE LA CIENCIA DEL SUEÑO (LA SCIENCE
DES RÊVES) DE MICHEL GONDRY
QUISIERA
HABLAR DE LA PELÍCULA CUATRO MINUTOS DE
CHRIS KRAUS
QUISIERA HABLAR DEL DIARIO DE UN LOCO ENFERMO DE CORDURA,
DE JUAN SARAVIA
Quisiera
hablar de
Que nadie sepa
mi sufrir. Éste
(no) es un
libro de semiótica,
de Susana Arroyo-Furphy
(2008)
QUISIERA HABLAR DE LA POÉTICA DE LO INCIERTO EN LOS CUENTOS DE SILVINA OCAMPO, DE MARCIA ESPINOZA-VERA
QUISIERA HABLAR DE El amor en los tiempos del cÓlera, Love in the Time of Cholera, de Mike Newell.
QUISIERA HABLAR DE la pelÍcula The Lark Farm,
La Masseria Delle Allodole,
de los directores Paolo y Vittorio Taviani
(Italy-Bulgaria-France-Spain)
QUISIERA HABLAR DE Doce Afectos
LIMBO Y OTROS CUENTOS DE REBECA MATA
QUISIERA HABLAR DE LA PELÍCULA LE SCAPHANDRE ET LE PAPILLON (THE DIVING BELL AND THE BUTTERFLY),
DE JULIAN SCHNABEL.
UNA MEXICANA EN DEFENSA DEL CATALÁN
O LOS MIL UN AÑOS DE LA LENGUA ESPAÑOLA
Silencio
QUISIERA HABLAR DE LA PELÍCULA IL Y A LONGTEMPS QUE JE T'AIME
(I’VE LOVED YOU SO LONG), DE PHILIPPE CLAUDEL. KRISTIN SCOTT THOMAS, O UNA ACTRIZ DE 40 QUILATES.
QUISIERA HABLAR DEL CUENTO “SILENCIO”
DE SUSANA ARROYO-FURPHY
(2009)
QUISIERA HABLAR DE LA PELÍCULA EL EXTRAÑO CASO DE BENJAMIN BUTTON (THE CURIOUS CASE OF BENJAMIN BUTTON), DE DAVID FINCHER, O “MUCHO RUIDO Y POCAS NUECES”
QUISIERA HABLAR DE REVOLUTIONARY ROAD, DE SAM MENDES
QUISIERA HABLAR DE LIVE FLESH,
DE SANTIAGO FOUZ-HERNÁNDEZ Y ALFREDO MARTÍNEZ-EXPÓSITO
QUISIERA HABLAR DE LA PELÍCULA SLUMDOG MILLIONAIRE, DE DANNY BOYLE
Quisiera hablar de Le premier jour du reste de ta vie, de Rémi Bezançon.
ConstelaciÓn de SueÑos, de Marisa Iturriaga |